martes, 8 de julio de 2008

Cultura multiracial


Como sé que este blog, es en principio multilingüal y multicultural o por lo menos es lo que pretendo, paso a dedicarles a todos/as los/as lectores/as del mismo que en un momento de sus vidas pasaron por él y decidieron hacer un alto en el camino, unos poemas del ilustre D. Salvador de Madariaga (Obra Poética. Plaza & Janés. 1976- Esplugues de Llobregat ( Barcelona )).

Para mis amigos los franceses: ENNUI
ESPOIRS, larmes, baisers, doux abandons, effrois,
Le souvenir qui pleure et rit, qui danse et chante,
Bercent ma solitude à l’heure où, calme et lente,
La nuit s’avance au pas de ses noirs palefrois
Les cloches de la paix bourdonnent aux beffrois,
Mais l’angoisse qui dort en mon âme indolente
S’éveille aux coups de bronze et l’avenir me hante...
Oh tristesse des soirs solitaires et froids!
Des vols, des vols sans but, sillonnent l’air grisaille,
Et par moments, au fond de mon âme tressaille
Un mort mal enterré à la lugubre voix.
Un morne désespoir trempe l’ombre nocturne
Et comme un chien sans maître errant et taciturne,
L’ennui, le sombre ennui, rôde en mon cœur sans foi.

Para mis amigos los ingleses, americanos y demás lenguas o dialectos anglosajones.
THE SEASONS
SUMMER is Spring’s lusty son,
Sturdy lad tanned by the sun,
Strong and healthy,
Who lives hard at work and pain,
Gathers in a bounteous gain
And dies wealthy.
Autumm is a gentle lord,
Tired an bored,
Whom wealth drove to spleen and moaning,
Who sings melancholy tunes
And whom Winter importunes
With its groanings.
At the feet of Winter cold
Autumm scatters all his gold
And dies smiling.
Winter, working nigth and day,
Sweeps and hoards the gold away,
Piling, piling.
Dowry for his daughter bright,
Earth’s delight,
Blue-eyed Spring, the maiden fair,
Who comes dancing down the hill,
Letting March winds play at will
With her hair.

Espero que haya sido del agrado de todos los entrantes en mi blog. Para todos un saludo muy efusivo ( y con besos para ellas...).

No hay comentarios:

Publicar un comentario